高一英語必修二課文翻譯?具體如下:普魯士國王腓特烈·威廉一世絕不可能想到他送給俄羅斯人民的厚禮會有這樣一段令人驚訝的歷史。這件禮物就是琥珀屋,它之所以有這個名字,是因為造這間房子用了好幾噸的琥珀。選出來的琥珀色彩艷麗,呈現(xiàn)蜂蜜一樣的黃褐色。琥珀屋的設計采用了當時流行的別致的建筑式樣。那么,高一英語必修二課文翻譯?一起來了解一下吧。
高一英語必修二課文及翻譯:
Today I thought I’d blog about a question that has been asked many times—how do you stay safe online and avoid bad experiences on the Internet? I’m not an expert, but many years as a blogger have taught me a thing or two.
今天,我想寫篇博客談談一個多次被問到的問題——如何才能安全上網,避免在互聯(lián)網上遇到不愉快呢?我并非專家,但身為博主多年,我已學會了一兩招。
First of all, there’s the golden rule of the Internet: If you see or read something that makes you feel uncomfortable, leave the site immediately. Don’t post comments or click on anything. Second, protect your privacy.
Do n’t give out your address or phone number. Someone might use the information to steal your identity. Identity theft is a common and serious problem. Third, be polite. Being online is no excuse for being rude, and you don’t want to become a target for a troll or cyberbully.
A troll is a person who posts comments or questions in order to stir up trouble online. Trolls often use several false names so that they can stay on a site. A cyberbully uses the Internet to be mean to others.
Like a troll, a cyberbully will also write something mean but it is usually directed at particular people. He or she may also post embarrassing photos and information about those people. However, the more polite you are, the less likely it is you will be attacked.
首先,互聯(lián)網的黃金法則是:如果你的所見所讀讓你反感,立即退出該網站。

The “Monster of Lake Tianchi” in the Changbai Mountains in Jilin province,northeast China,is back in the news after several recent sightings.近幾次露面后,中國東北吉林省長白山的“天池怪物”又成了新聞.The director of a local tourist office,Meng Fanying,said the monster,which seemed to be black in colour,was ten metres from the edge of the lake during the most recent sighting.據(jù)當?shù)氐穆糜无k公室主任孟凡英介紹,最近有人看見怪物就在離湖面十米的地方,怪物的顏色似乎是黑色的.“It jumped out of the water like a weal – about 200 people on Changbai’s western peak saw it,” he said.他說;“大約有兩百多人從長白山的西峰看見過怪物,他像海豹一樣躍出水面.” Although no one really got a clear look at the mysterious creature,Xue Junlin,a local photographer,claimed that its head looked like a horse.盡管誰也沒有看清楚這種怪物的真面目,但當?shù)匾晃粩z影師薛俊林聲稱;怪物的頭看起來像馬頭.In another recent sighting,a group of soldiers claim they saw an animal moving on the surface of the water.最近另有一次,一群戰(zhàn)士證實:他們看見湖的水上又東西在游動.The soldiers,who were walking along the side of the lake,watched the creature swimming for about two minutes.正在湖邊行走的戰(zhàn)士看見怪物游弋了大約兩分鐘.“It was greenish-black and had a round head with 10-centimetre horns”,one of the soldiers said.其中一名戰(zhàn)士說:怪物的顏色淺綠帶黑,圓形的頭上有十厘米左右的角.A third report came from Li Xiaohe,who was visiting the lake with his family.又一次報導來自李小何,當時他和他的家人正在湖邊游玩.He claims to have seen a round black creature moving quickly through the water.他說他看見圓形黑色的東西在湖面快速游過三四百米后潛入水中.After three or four hundred metres it dived into the water.Ten minutes later the monster appeared again and repeated the action.十分鐘后,怪物再次出現(xiàn),并重復了相同的動作.Mr Li Xiaohe said that he and his family were able to see the monster clearly because the weather was fine and the lake was calm.李小何先生和他的家人看清了怪物,因為當時天氣好,湖水平靜.There have been reports of monsters in Lake Tianchi since the beginning of the last century,although no one has seen one close up.自上世紀初以來,一直就有關于天池怪物的報導,盡管還不曾有人近距離目睹過.
Some photos have been taken but they are not clear because it was too far away. 雖然拍有怪物的一些照片,但由于距離太遠,看起來模糊不清。
英語必修2第一單元課文翻譯尋找琥珀屋
普魯士國王腓特烈·威廉一世絕不可能想到他送給俄羅斯人民的厚禮會有一段令人驚訝的歷史。
這件禮物就是琥珀屋,它之所以有這個名字,是因為造這間房子用了近幾噸琥珀,被選擇的琥珀色彩艷麗,呈黃褐色,像蜜一樣。屋子的設計當時流行的極富藝術表現(xiàn)力的建筑風格。琥珀屋這件珍品還鑲嵌著黃金和珠寶,全國最優(yōu)秀的藝術家用了是年的時間才完成它。
事實上,琥珀屋并不是作為禮物而建造的。它是作為腓烈特一世的宮殿而建造的。然而,下一位普魯士國王,腓烈特·威廉一世,這個琥珀屋的主人卻決定不再要它了。1716年,他把它送給了彼得大帝。作為回饋,沙皇則送給他一隊自己最好的士兵。所以,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡東宮的一部分。琥珀屋長約4米,被用作接待重要來賓的小型會客室。
后來、葉卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到了圣彼得堡郊外避暑的宮殿中。她讓藝術家們給它增添了更多的裝飾。1770年,這間琥珀屋按她要求的方式完工了。將近600支蠟燭照亮了這個房間,里面的鏡子和圖畫就像金子一樣閃閃發(fā)光。不幸的是,雖然琥珀屋被認為是世界奇跡之一,可是現(xiàn)在它卻下落不明。
1941年9月,納粹德國的軍隊逼近了圣彼得堡。這是兩國交戰(zhàn)的時期。
The “Monster of Lake Tianchi” in the Changbai Mountains in Jilin province,northeast China,is back in the news after several recent sightings.近幾次露面后,中國東北吉林省長白山的“天池怪物”又成了新聞.The director of a local tourist office,Meng Fanying,said the monster,which seemed to be black in colour,was ten metres from the edge of the lake during the most recent sighting.據(jù)當?shù)氐穆糜无k公室主任孟凡介紹,最近有人看見怪物就在離湖面十米的地方,怪物的顏色似乎是黑色的.“It jumped out of the water like a weal – about 200 people on Changbai’s western peak saw it,” he said.他說;“大約有兩百多人從長白山的西峰看見過怪物,他像海豹一樣躍出水面.” Although no one really got a clear look at the mysterious creature,Xue Junlin,a local photographer,claimed that its head looked like a horse.盡管誰也沒有看清楚這種怪物的真面目,但當?shù)匾晃粩z影師薛俊林聲稱;怪物的頭看起來像馬頭.In another recent sighting,a group of soldiers claim they saw an animal moving on the surface of the water.最近另有一次,一群戰(zhàn)士證實:他們看見湖的水上又東西在游動.The soldiers,who were walking along the side of the lake,watched the creature swimming for about two minutes.正在湖邊行走的戰(zhàn)士看見怪物游弋了大約兩分鐘.“It was greenish-black and had a round head with 10-centimetre horns”,one of the soldiers said.其中一名戰(zhàn)士說:怪物的顏色淺綠帶黑,圓形的頭上有十厘米左右的角.A third report came from Li Xiaohe,who was visiting the lake with his family.又一次報導來自李小和,當時他和他的家人正在湖邊游玩.He claims to have seen a round black creature moving quickly through the water.他說他看見圓形黑色的東西在湖面快速游過三四百米后潛入水中.After three or four hundred metres it dived into the water.Ten minutes later the monster appeared again and repeated the action.十分鐘后,怪物再次出現(xiàn),并重復了相同的動作.Mr Li Xiaohe said that he and his family were able to see the monster clearly because the weather was fine and the lake was calm.李小和先生和他的家人看清了怪物,因為當時天氣好,湖水平靜.There have been reports of monsters in Lake Tianchi since the beginning of the last century,although no one has seen one close up.自上世紀初以來,一直就有關于天池怪物的報導,盡管還不曾有人近距離目睹過.
《The Band That Wasn't》
《不是樂隊的樂隊》
Have you ever wanted to be part of a band as a famous singer or musician?
你曾經想過要成為一個樂隊里有名的歌手或音樂家嗎?
Have you ever dreamed of playing in front of thousands of people at a concert, at which everyone is clapping and appreciating your music?
你是否曾夢想過在音樂會上面對成千上萬的觀眾演唱,觀眾欣賞你的歌唱為你鼓掌嗎?
Do you sing karaoke and pretend you are a famous singer like Song Zuying or Liu Huan?
你唱卡拉OK時是否假裝自己就是像宋祖英或劉歡一樣著名的歌星嗎?
To be honest, a lot of people attach great importance to becoming rich and famous. But just how do people form a band?
說實在的,很多人把名和利看得很重。
以上就是高一英語必修二課文翻譯的全部內容,新必修二英語課文翻譯如下。野生動物保護。在云間度過的一天,由于海拔空氣稀薄,在離開營地的短程徒步旅行中,我們不得不多次休息。在我們的左邊,白雪皚皚的山脈消失在好像觸手可及的云層中。放眼平原,我們隱約看到一群體形優(yōu)美的動物。這就是我們來這里的原因--觀察藏羚羊。藏羚羊生活在西藏、內容來源于互聯(lián)網,信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權請聯(lián)系刪除。