高鐵英語(yǔ)播報(bào)?高速動(dòng)車組是為了配合國(guó)家的一帶一路這些政策,方便外國(guó)人在國(guó)內(nèi)出行而設(shè)置的雙語(yǔ)廣播。現(xiàn)在有一些外國(guó)人還會(huì)乘坐普速列車,所以有一些普速列車也設(shè)置了雙語(yǔ)廣播。后面剩余的列車應(yīng)該也都會(huì)配置上的。那么,高鐵英語(yǔ)播報(bào)?一起來了解一下吧。
等等等等女士們先生們歡迎您乘坐和諧號(hào)動(dòng)車組列車本次列車為全列無煙列車請(qǐng)您不要在列車任何部位吸煙吸煙有害健康也會(huì)觸發(fā)列車煙霧報(bào)警器造成列車停車請(qǐng)不要將包括衛(wèi)生紙?jiān)陬惖碾s物丟進(jìn)便池以免造成堵塞謝謝合作等等等等女士們先生們xx站就要到了xx站遲指汪就要到了有在該站下車的旅客請(qǐng)您收拾好行李物品到車門口等候下車碼仔下車時(shí)請(qǐng)注逗橋意腳下注意安全
覺得特別合理,既滿足了國(guó)民大眾的需求,及時(shí)解決了不了解的事情。同時(shí)也為國(guó)外友數(shù)搭人提供了語(yǔ)音播報(bào),為他們提供了方便。總之,中英文播報(bào)是高鐵上神畢握非常人性化的設(shè)游慶計(jì)。
我們坐高鐵的時(shí)候,經(jīng)常會(huì)聽到一些不懂的英語(yǔ),但是還好,我們是在中國(guó),還有著中文的講解,那么,如果我在國(guó)外呢?我們聽不明白坐過站怎么辦呢?所以大家還是要簡(jiǎn)單的明白一些這些語(yǔ)言講述的是什么。
那么,襲裂接下來,小編就來給大家好好的講述一些高鐵上必須要用到的一些英文吧!
常用語(yǔ)句
1、女士們、先生們,你們好,歡迎您乘坐上海客運(yùn)段列車出行,我代表全體乘務(wù)人員向您問好!為了您的旅行安全,請(qǐng)您注意以下事項(xiàng):
Ladiesandgentlemen,welcomeaboardthetrain.It’smypleasuretoextendourbestregardstoyouonbehalfofallthecrewmembers.
Foryoursafety,Pleasepayattentiontothesafetyinstructionofthistrain.
2、上車時(shí)請(qǐng)您注意車票上的車次和停靠站,并請(qǐng)對(duì)號(hào)入座。請(qǐng)將您隨身攜帶的行李物品放置在行李架或車廂一端的大件行李處,放置穩(wěn)妥。
Pleasemakesureofyourtrainnumberanddestination.Pleasebeseatedaccordingtotheseatnumberonyourticket.
Yourbelongingsshouldbestowedsafelyonthespecifiedracksortheluggageroomonthefarendofthecoach.
3、乘坐列車時(shí)您可以參閱《乘車服務(wù)指南》或和罩咨詢乘務(wù)人員來了解車內(nèi)服務(wù)設(shè)施的具體情況和拍棚閉使用方法。
我試著用給你中英文對(duì)照的答案,我不知道是我自己沒有完全聽準(zhǔn)確,還是稿詞本身就是這樣的,我聽出來的英文稿件語(yǔ)法上錯(cuò)洞百出,毫無章法。我這邊的稿詞是江浙滬大部分高鐵上播放的,其他地方可能有所不敬信同,一共有三段,一段是即將到站,一段是已經(jīng)到站,還有一段是剛從一個(gè)站出發(fā),分別如下:
女士們,先生們!前方到站是XX站,請(qǐng)下車的旅客提前整理自己的行李,做好下次準(zhǔn)備,您下車時(shí)從列車運(yùn)行方向的前部車門下車,XX站就要到了!
Ladies and Gentlmen, we are approaching station XX station, please check your luggage and prepare to get off the train, please alight front door of this carriage, and let passengers alight first before boarding the train, we are arriving at station XX station.
女士們,先生們!XX(廣告廠商冠名)號(hào)提醒您列車已經(jīng)到達(dá)XX站,由于列車到站停車時(shí)間短,不是本站下車的旅客不要下車散步,列車停站時(shí)站臺(tái)上不能吸煙,請(qǐng)給予配合。
普速列車比較古老,高鐵動(dòng)車比較現(xiàn)代!而普速列車的設(shè)備設(shè)施都比較陳舊,服務(wù)也比較落后;高鐵及哪悉此動(dòng)車則設(shè)備設(shè)施都陸困很先進(jìn)一流,服務(wù)也都跟國(guó)際接軌,所以在高鐵及動(dòng)車上,利用雙語(yǔ)廣播就是順其李迅自然、理所應(yīng)當(dāng)?shù)氖虑榱耍?/p>
以上就是高鐵英語(yǔ)播報(bào)的全部?jī)?nèi)容,高鐵的英語(yǔ)是 "high-speed rail" 或者可以簡(jiǎn)稱為 "bullet train"。"high-speed rail"的解析如下:一、發(fā)音:英式發(fā)音:[ha? spi?d re?l]美式發(fā)音:[ha? spi?d re?l]二、。