高一語文文言文翻譯?子犯請求襲擊秦軍。晉文公說:“不行!假如沒有那人的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;用混亂相攻取代聯合一致,這是不勇武的。那么,高一語文文言文翻譯?一起來了解一下吧。
【 #高一#導語】《師說》是一篇說明教師的重要作用、從師學習的必要性以及擇師的原則的論說文。以下是整理的《高一文言文師說原文及翻譯》,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
1.原文
古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。
生乎吾前,其聞道也固先拆知乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。
嗟乎!師道之不傳也久矣歲拿!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?
愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學而大遺,吾未見其明也。
巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:"彼與彼年相若也,道相似也,位卑則足羞,官盛則近諛。"嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!
圣人無常師。
1. 高一文言文翻譯
1.郁離子說:同時具備多種技能的人很少有精通某項技能的,顧慮太多的人很少有做出決斷的時候。
所以志向不堅定就散漫,散漫就昏聵,不知道如何決定。所以智慧從專一中產生,禽鳥雖然無知,但卻懂得遵守一般人所不懂得遵守的做事專一的道理。
人作為萬物之靈卻因為欲望眾多而昏聵,反而比不上禽鳥,就好像植物奉養枝葉卻使它的根枯萎。嗚呼!倘若人能夠做到專心一意,怎么會比不上禽鳥呢?2.楚王說:“風,是天地之間的氣,廣大而沒有阻礙,不會因為人的高低貴賤施加的有所不同。
而現在你卻認為我的風有所不同,能否給我解說一下?。”宋玉回答說:“我的老師曾經說過:‘枳句來巢,空穴來風。
’他所憑借的,大概是特殊的風組成的氣吧!” 3.剛開始有人類的時候,本來和禽獸外族一樣。有圣人出喚枝世,才知道住在屋子里以谷物為食、親近親人 尊重父母,生養死葬。
所以說道沒有超過仁義的 教化沒有正過禮樂刑政的,以此施行天下 萬物相宜 對待自己,身體康健而和氣。堯把這個道理傳給了舜帝 舜帝把這個道理傳給了大禹 大禹把這傳給了商湯 商湯把這傳給了周文王和周武王,文王和武王把這個傳給了周公旦 、孔子等;記載于書冊 中國人世代堅守仁義之道。
高一必修一古文篇幅特別長,要背誦的也很多,背誦的前提是要先理解它的意思,所以我們要知道它的翻譯。下面由我為大家提供關于高一語文必修一古文翻譯人教版,希望對大家有幫助!
必修一古文翻譯、燭之武退秦師
原文:
九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭①,以其無禮于晉②,且貳于楚也③。晉軍函陵④,秦軍氾南⑤。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若⑥使燭之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜,縋⑦而出。見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪⑧鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜⑨矣;許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不宴或闕⑽秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說⑾,與鄭人盟,使杞子、逢孫、揚孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武⑿。吾其還也。”亦去之。
注釋
①晉侯:晉文公。
【篇一】高一文言文原文及翻譯
《與妻書》
意映卿卿如晤,吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚是世中一人;汝看此書時,吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。
吾至愛汝,即此愛汝一慶世念,使吾勇于就死也。吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;然遍地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能彀?司馬青衫,吾不能學太上之忘情也。語云:仁者“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人為念,當亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲!
汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語曰:“與使吾先死也,無寧汝先我而死。”汝初聞言而怒,后經吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無詞相答。吾之意蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲,吾先死,留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先死,吾擔悲也。嗟夫!誰知吾卒先汝而死乎?
吾真真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門穿廊,過前后廳,又三四折,有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。初婚三四個月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映;吾與并肩攜手,低低切切,何事不語?何情不訴?及今思之,空余淚痕。
1. 高一語文課本文言文翻譯
【 勸學】
【譯文】
君子說:學習不可以停止。
靛青是從藍草中提取的,但它的顏色比藍草更青;冰是水凝成的,但它比水更冷。一塊木材很直,合乎木匠拉直的墨線,假如用火烤使它
彎曲做成車輪,它的彎度就可以符合圓規畫的圓。即使又曬干了,也不再能再挺直,這是由于人力加工使它變成這樣的。所以木材經墨線劃過,斧鋸加工就直了,金屬刀劍拿到磨刀石上磨過就鋒利了,君子廣泛地學習而且每天對自己檢查省察,就能聰慧明達,行為就會沒有過錯。
我曾整天空想,不如片刻學習的收獲大;我曾踮起腳跟遠望,不如登上高處能夠見得廣。登上高處招手,手臂并沒有增長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音并沒有增強,但是聽的人卻聽得特別清楚。借助車馬的人,并不是腳走得快,但是能達到千里之外;借助船只的人,并不是會游泳,但是能橫渡長江黃河。君子的本性同一般人沒有什么差別,但是他們善于借助外物進行學習啊。積土成為山,風雨就會從那里興起;積水成為深潭,蛟龍就會在那里生長;積累善行,養成良好的品德,于是就能達到很高的精神境界,智慧就能得到發展,圣人的思想也就具備了。所以不積累小步,就沒有借以遠達千里的辦法;不匯聚細流,就沒有借以成為江海的辦法。
以上就是高一語文文言文翻譯的全部內容,是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。 李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。 2.翻譯 篇二 古代求學的人必定有老師。